人気絵本の英語読み聞かせに挑戦してみませんか?
日本語に翻訳されて日本でも人気の絵本を、英語で読んでみたいですね。…と言いつつ私は自分の子どもに英語絵本の読み聞かせはあまりできませんでした。
英語が堪能ではないのです。絵本の中で使われる幼児向けの英単語って意外に難しいなと感じました。親にとっても英語のよい勉強にはなりますけれど。
子どもが小学生の頃、小学校の読み聞かせボランティアに参加していたのですが、英語が堪能なお母さんや英語の先生のご協力もあって、英語絵本の読み聞かせを時々してもらっていました。
苦手意識があって自分でうまくできないことも、周りの人々と協力し合って良いチャンスを得ることができます。
身近なところに英語育児をしている方に出会えるかもしれませんし、英語絵本読み聞かせをしている育児サークルがあるかもしれません。
みんなで英語絵本の貸し借りをしたり、英語絵本の読み聞かせ方を教えてもらったり…。
最近は英語音声CD付きの本も増えているようです。うらやましいです。以前はあまりありませんでした。
英語の得意な方はもちろん、英語の苦手な方も英語で読み聞かせにチャレンジしてみてはいかがでしょう?
英語と日本語で楽しめる洋書絵本
日本語版、日英二か国語版、英語版など本によって違います。
ご購入の際は、お間違えの無いようにご注意ください。
おさるとぼうしうり
帽子売りが居眠りしている間に、猿たちが帽子にいたずらして…。怒るぼうし売りと人まねをする猿たち…。とてもコミカルで楽しい絵本です。
我が子が幼児の時に何度も読み聞かせた大好きな絵本でした。高学年の時、小学校の英語の先生に英語版を教えてもらいました。難しい単語も少しありますが、英語が苦手な人でも読みやすい英語絵本だと思います。
だめよ、デイビット!
ガンピーさんのふなあそび
どんなにきみがすきだかあててごらん
ずーっとずっとだいすきだよ
どろんこハリー
こんにちはあかぎつね!
色の補色と色覚の不思議を利用した絵本です。ゆっくり時間をかけて眺めてみると楽しめます。
「はらぺこあおむし」で有名なエリックカールさんの絵本。日本語翻訳は「100万回生きたねこ」の佐野洋子さんです。
じぶんだけのいろ
動物たちはみんな自分の色を持っているのに、カメレオンはいつも周りの色に染まってしまうだけ…。さびしく思うカメレオンは、もう一匹のカメレオンに出会い…。自分だけの色がなくても、二匹はそろって同じ色。気持ちを共有できる幸せを知ります。
「スイミー」で有名なレオ・レオニさんの絵本。日本語翻訳は詩人の谷川俊太郎さん。